Bahasa Inggris Ratu? sip!

Jika Kamus Bahasa Inggris Oxford melanjutkan seperti ini, Ratu yang dimaksud hanya bisa menjadi Rani dari Jhansi

kamus oxford, kata-kata India termasuk dalam oxford, kata-kata baru di oxford, kata-kata India kamus oxford, ren dan martin, kata-kata hinglishDimasukkannya abba dan anna melanjutkan tradisi yang sehat untuk menghargai istilah kekerabatan India yang tidak mampu diungkapkan oleh bahasa Inggris.

Generasi orang India yang dibesarkan dengan bahasa Inggris Wren dan Martin, dan Milton dan Wordsworth, diam-diam mendidih saat induk kosa kata bahasa Inggris, Oxford English Dictionary, menyekop kata-kata bahasa India ke halaman-halamannya. Tujuh puluh kata telah ditambahkan tahun ini, dengan antusiasme yang Gunter Grass dan Salman Rushdie, yang mengaitkan politik dan budaya dengan makanan, mungkin telah melakukan perubahan pola makan yang tajam. Ditinggalkannya daging sapi rebus dan kacang panggang yang digantikan dengan tikka masala ayam merah muda yang mengejutkan dan samosa Sainsburys mungkin berpengaruh pada bahasa Inggris dari bahasa Inggris.

Dimasukkannya abba dan anna melanjutkan tradisi yang sehat untuk menghargai istilah kekerabatan India yang tidak mampu diungkapkan oleh bahasa Inggris. India, di mana setiap warga negara dilahirkan dilengkapi untuk secara instan mengubah orang asing menjadi paman dan bibi dalam hitungan detik, jelas merupakan pemimpin dunia dalam bidang kekerabatan, dan pantas untuk ditiru. Dimasukkannya chamcha juga berguna, karena tidak mungkin menganalisis politik dan masyarakat India tanpa istilah tersebut. Dalam pembaruan terakhir tahun ini, jugaad telah ditambahkan untuk menyenangkan hati Pavan Varma, ahli teori terkemuka di bidangnya, dan anna menemukan penyebutan untuk menyelamatkan perasaan Anna Hazare, sekarang penyamaran. Tapi apa istilah anjing kampung seperti selai chakka dan bahasa sehari-hari seperti yaar dan chhi-chhi lakukan di sini? Apakah OED menggunakan dominasi teater untuk bersandar pada Samosapedia yang kecil tapi berani?
Karena pidgin sedang diarusutamakan, haruskah perpustakaan menghapus OED dari rak referensi yang mengeluh ke beberapa bagian lain? Mungkin desimal Dewey bisa menciptakan kategori baru: komedi balas dendam. Karena banjir kata-kata India mengingatkan lelucon lama tentang angrez yang mencemooh babu Bengali yang mengunjungi London: Kami tidak menghormati tanah air Anda selama berabad-abad. Kemudian bhadralok dengan riang menjawab: Dan ooee ooill dhishhonour your mathar-tang phor ebhar!